2 God also said to Moses, “I am the LORD.(Yahweh ) 3 I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the LORD (Yahweh) I did not make myself known to them.
And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD (Yahweh).
Taken from here: http://www.bbc.com/news/world-europe-14417362
Dutch rethink Christianity for a doubtful world
The Rev Klaas Hendrikse can offer his congregation little hope of life after death, and he’s not the sort of man to sugar the pill.
An imposing figure in black robes and white clerical collar, Mr Hendrikse presides over the Sunday service at the Exodus Church in Gorinchem, central Holland.
It is part of the mainstream Protestant Church in the Netherlands (PKN), and the service is conventional enough, with hymns, readings from the Bible, and the Lord’s Prayer. But the message from Mr Hendrikse’s sermon seems bleak – “Make the most of life on earth, because it will probably be the only one you get”.
Almost a century ago, scholars were debating the authenticity of some passages of the New Testament. After a revolutionary renaissance in the field of biblical textual criticism, however, they began to doubt the genuineness of the entire text.
No longer are we able to claim the authenticity of even one passage from the New Testament. The whole Christian edifice is now in danger. Conversely, today the authenticity of the Qur’ānic text is also being challenged by questioning the Islamic version of the preservation of the Muslim holy book, and the preservation of the canonical readings of the original text.
In the last decade, some missionaries started using the recent discovery of Qur’ānic manuscripts in Sana’a (Yemen) to claim that there had been an early corruption of the text.
This book aims at taking its readers on a journey through the latest academic research on the topic, in the hope of bringing them as close as possible to the heart of the debate. It also has, as its objective, to provide the most satisfactory answers to the most bewildering questions readers may have about the authenticity of the two texts in question—the New Testament and the Qur’an.
The author’s expertise in both areas, the Biblical and Qur’ānic, will enable the reader to gain solid knowledge of the subject matter tackled in this book.
كتاب “Hunting for the Word of God” للدكتور سامي عامري 2013.
الكتاب يناقش علماء النصارى في الغرب في إمكان استعادة النص الأصلي للعهد الجديد، وعلى رأسهم زعيمهم (Daniel B. Wallace).
يكشف أنّ التحريفات التي اعترف بها علماء النصارى تطعن في كثير من عقائد الكنيسة.
يرد على القائلين بتحريف النص القرآني، ويفصّل في تاريخ حفظه كتابة ومشافهة.
يردّ على من يستدلّون “بمصاحف صنعاء”.
يقدّم اعترافات كثيرة للمستشرقين بحفظ النص القرآني من التحريف.
يدفع النكارة التاريخية عن وجود إنجيل خاص بالمسيح استنادًا إلى أبحاث “المشكلة الإزائية” “Synoptic Problem”، ودلالاتها.
وتفاصيل أخرى كثيرة متعلقة بمشاكل المخطوطات اليونانية، والترجمات القديمة، والاقتباسات الآبائية..
للمؤلّف كتاب باللغة العربيّة في مناقشة موضوع استحالة استعادة النص الأصلي للعهد الجديد دون بقية مباحث الكتاب الإنجليزي.. وفيه توسّع أكبر من الكتاب الإنجليزي في هذا الموضوع. وهو بصدد الاتفاق مع ناشر على طبعه السنة القادمة بإذن الله.
أخيرًا.. نرجو أن تساهموا في نشر الكتاب في المواقع الدعوية الإنجليزية لبيان حجّة الإسلام في عصمة النص القرآني وضياع النص الأصلي للعهد الجديد.
-الكتاب متاح للبيع على الأمازون: https://www.amazon.com/Hunting-Word-God-Testament-historical/dp/0988565900
In Eid prayer for Eid al-Adha, I hear people repeat Takbeer (saying “Allah Akbar” in Arabic) the following phrases:
Allaahu akbar, Allaahu akbar, Allaahu akbar, laa ilaaha ill-Allaah, Allaahu akbar, Allaahu akbar, Allaahu akbar, wa Lillaahi’l-hamd. Allaah akbar kabeera, walhamdulillaah katheera, wasubhan Allaahi bukratan waaseela, Laa ilaaha ill-Allaah wahdahu fulfilled his promise wa nasara ‘abdah wa a’az jundah wa hazama al-ahzaaba wahdah Laa ilaaha ill-Allaah wa la na’budu ila Iyah mukhliseena lahu’l-deena wa law kariha’l-kaafiroon). They repeat this after each prayer (from the daily 5 prayers), is that true? If wrong, what is the correct phrases to be repeated instead?.
Several significant studies of literacy have appeared in recent years showing just how low literacy rates were in antiquity. The most frequently cited study is by Columbia professor William Harris in a book titled Ancient Literacy. By thoroughly examining all the surviving evidence, Harris draws the compelling though surprising conclusion that in the very best of times in the ancient world, only about 10 percent of the population could read at all and possibly copy out writing on a page. Far fewer than this, of course, could compose a sentence, let alone a story, let alone an entire book. And who were the people in this 10 percent? They were the upper-class elite who had the time, money, and leisure to afford an education. This is not an apt description of Jesus’s disciples. They were not upper-crust aristocrats.
In Roman Palestine the situation was even bleaker. The most thorough examination of literacy in Palestine is by a professor of Jewish studies at the University of London, Catherine Hezser, who shows that in the days of Jesus probably only 3 percent of Jews in Palestine were literate. Once again, these would be the people who could read and maybe write their names and copy words. Far fewer could compose sentences, paragraphs, chapters, and books. And once again, these would have been the urban elites.
Source: Ehrman, Bart D. (2012-03-20). Did Jesus Exist?: The Historical Argument for Jesus of Nazareth (Kindle Locations 702-712). Harper Collins, Inc.. Kindle Edition.